Citation(s) from the literature library

France. 1995 ‘Article 48-1 - Décret No 95-589 du 6 mai 1995 relatif à l'application du décret du 18 avril 1939 fixant le régime des matériels de guerre, armes et munitions.’ Decree No 95-589 of May 6, 1995, on the Implementation of the Decree of April 18, 1939, on Weapons of War, Firearms and Ammunition; Title III, Chapter II, p. 23. Paris: Prime Minister of the French Republic. 6 May

Relevant contents

Article 48-1:

Les armes, éléments d'armes et munitions détenus par les personnes physiques titulaires d'une autorisation d'acquisition et de détention doivent être conservés dans des coffres-forts ou dans des armoires fortes. Ces personnes sont tenues de prendre toute disposition de nature à éviter l'usage de ces armes par un tiers.

Toute demande d'autorisation d'acquisition et de détention, et toute demande de renouvellement d'une autorisation déjà accordée, doit être accompagnée de la justification des installations mentionnées à l'alinéa précédent.


[Translation by]

Article 48-1:

The firearms, components of firearms and ammunition possessed by individuals holding an authorisation to purchase and to possess, must be stored in safes or in secured cabinet. These individuals are required to take all measures likely to prevent the use of these firearms by a third person.

A description of the facilities mentioned in the above paragraph must be attached to any request for an authorisation to purchase and to possess, and to any request to renew an authorisation already granted.

ID: Q5915

As many publishers change their links and archive their pages, the full-text version of this article may no longer be available from the original link. In this case, please go to the publisher's web site or use a search engine.

    [type] => 8
    [message] => Trying to get property 'websource' of non-object
    [file] => /home/gpo/public_html/components/com_gpo/helpers/citation.php
    [line] => 153