Citation(s) from the GunPolicy.org literature library
Mali. 2004 ‘Article 13.’ Act No 04-050 of November 12, 2004, Regulating Arms and Ammunition in the Republic of Mali (Loi No 04-050 du 12 novembre 2004, Régissant les Armes et Munitions en République du Mali), p. 3. Bamako: Office of the President of the Republic of Mali. 12 November
Relevant contents
Article 13:
Le particulier qui désire importer ou acheter une arme à feu à canon rayé, doit adresser au préalable, sous le couvert du Représentant de l'Etat dans le cercle de sa résidence ou dans le District de Bamako, une demande d'autorisation, au Ministre chargé de la Sécurité Intérieure…
Une fois l'autorisation d'importation ou d'achat obtenue, le titulaire doit se faire délivrer, sur présentation de l'arme et de sa facture d'achat, un permis de port d'arme par le Ministre chargé de la Sécurité Intérieure, après acquittement de la taxe sur les armes, de l'exercice en cours.
++++
[Translation by GunPolicy.org]
Article 13:
An individual who wishes to import or purchase a rifled firearm, shall submit, in advance, under the cover of State Representative of his/her place of residence or the District of Bamako, a request for authorisation to the Minister of Internal Security…
Once the authorisation to import or purchase is obtained, a permit to carry firearms shall be issued to the purchaser, upon presentation of the firearm and its invoice, by the Minister of Internal Security, after payment of tax on firearms of the exercise underway.
Last accessed at:
NoWebSource