Citation(s) from the GunPolicy.org literature library

Congo (ROC). 1962 ‘Articles 18 and 19.’ Ordinance No 62-24 of October 16, 1962, Fixing the Regime on Weapons of War, Arms and Ammunition, p. 2. Brazzaville: Office of the President of the Republic of Congo. 16 October

Relevant contents

Art. 18:

L'acquisition d'armes et de munitions non considérées comme matériels de guerre ne peut avoir lieu qu'en vertu d'une autorisation.

Art. 19:

La détention d'une arme régulièrement acquise est soumise à la délivrance d'un permis de détention sans préjudice des dispositions fiscales en la matière.

Toute arme doit être présentée à toute réquisition des agents de l'autorité et au plus tard dans les huit jours de cette réquisition.

++++

Translated content:

Art. 18:

The purchase of firearms and ammunition, not considered weapons of war, may only be carried out with authorisation.

Art. 19:

The possession of a lawfully purchased firearm is subject to the issuance of a possession permit without prejudice to the tax matters.

Any firearm must be presented whenever required by agents of the authority at the latest within eight days of such requisition.

ID: Q4426

As many publishers change their links and archive their pages, the full-text version of this article may no longer be available from the original link. In this case, please go to the publisher's web site or use a search engine.