Citation(s) from the GunPolicy.org literature library

Congo (DRC). 1985 ‘Article 13.’ Gazette of the Republic of Zaire No 18 of September 15, 1985 (Journal Officiel de la République du Zaïre N. 18 du 15 septembre 1985), p. 4. Kinshasa: Office of the President of the Democratic Republic of Congo. 3 September

Relevant contents

Article 13:

Les personnes se livrant au commerce d'armes et de pièces d'armes, de munitions et de parties détachées de munitions, tiennent un registre d'inventaire permanent des armes et pièces détachées d'armes, des munitions et parties détachées de munitions.

Ce registre est conforme au modèle fixé par le Commissaire d'Etat à l'Administration du Territoire. Il est appuyé à l'entrée, des autorisations d'enlèvement, de transport ou d'acquisition …, et indique mensuellement les quantités d'armes, de pièces détachées d'armes, de munitions et de parties détachées de munitions, reçues, vendues et restant en stock. Toute sortie d'armes, de pièces détachées d'armes, de munitions ou de parties détachées de munitions doit être justifiée par l'autorisation d'acquisition.

++++

Translated content:

Article 13:

Any person engaged in trade in firearms and ammunition, and their spare parts, shall keep a register of the inventory of firearms and ammunition, and of their spare parts.

This register is consistent with the model set by the State Commissioner for the Administration of the Territory. It is supported, at the entry, by an authorisation to remove, transport or purchase …, and indicates the monthly quantities of firearms and ammunition, and their spare parts, received, sold and remaining in stockpiles. Any removal of firearms and ammunition, and their spare parts, must be justified by the authorisation of purchase.

ID: Q4407

As many publishers change their links and archive their pages, the full-text version of this article may no longer be available from the original link. In this case, please go to the publisher's web site or use a search engine.